Good movie.
Saw it Wednsday night with my friends Saksaalainen (Philipp) and Gabbebjörn (Gabriel). They are two of my good exchange student friends. Gabe is from Costa Rica and Philipp is from Germany. He's going back to Germany tomorrow from Kastrup :(
Nicknames:
I nickname most of my close friends. I have been a big fan of nicknames ever since I saw Disney's film version of "Holes". Almost none of the contacts in my phone are saved under their real names.
Gabbebjörn - A common Swedish shortening of Gabriel is Gabbe (Gah-beh). I thought that Gabbe sounded a little like gummi as in gummibears. Björn means bear in Swedish. And simsimsalabim, voila, there you go. That is just how my brain works. We also call him "Gabe".
Saksaalainen - This one is much less complicated. One of Philipp's ambitions is to learn all of the nordic languages except for Danish on the grounds that it sounds too weird, so Icelandic, Swedish, Norwegian, Finnish, Icelandic and Faroese. His other goal is to become a viking folk metal rockstar, but that's another story.
But I digress...
Saksaalainen means "German" in Finnish. I chose that nickname because he's German and that he likes Finnish, but mainly because it sounds REALLY COOL. I think that the root "saksaa" comes from "Saxon". We also call him "Tyskan" (German in Swedish) and "Phil", which causes a fair bit of confusion.
Chadstopher, Skägget, Beardman Ball, Karl Bulle: These are all nicknames for Chad. "Skägg" means beard in Swedish. "Skägget" means "The Beard". Karl Bulle is like direct translation of his name. The rest are pretty self-explanitory.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment